旧约 诗篇 第92章

第1段

(安息日的诗歌)称谢耶和华,歌颂你至高者的名。
IT IS A GOOD THING TO GIVE THANKS UNTO THE LORD, AND TO SING PRAISES UNTO THY NAME, O MOST HIGH:

第2段

用十弦的乐器和瑟,用琴弹幽雅的声音,
To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,

第3段

早晨传杨你的慈爱,每夜传杨你的信实,这本为美事。
Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

第4段

因你耶和华藉着你的作为,叫我高兴。我要因你手的工作欢呼。
For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.

第5段

耶和华阿,你的工作何其大,你的心思极其深。
O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.

第6段

畜类人不晓得,愚顽人也不明白。
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.

第7段

恶人茂盛如草,一切作孽之人发旺的时候,正是他们要灭亡,直到永远。
When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:

第8段

惟你耶和华是至高,直到永远。
But thou, LORD, art most high for evermore.

第9段

耶和华阿,你的仇敌都要灭亡,一切作孽的也要离散。
For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.

第10段

你却高举了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.

第11段

我眼睛看见仇敌遭报,我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。
Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.

第12段

义人要发旺如棕树,生长如黎巴嫩的香柏树。
The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.

第13段

他们栽于耶和华的殿中,发旺在我们神的院里。
Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.

第14段

他们年老的时候,仍要结果子。要满了汁浆而常发青。
They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;

第15段

好显明耶和华是正直的,他是我的磐石,在他毫无不义。
To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.

旧约 诗篇(Psalms)
民俗文化类