旧约 诗篇 第138章

第1段

(大卫的诗)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
I will praise thee with my whole heart: before the gods will I sing praise unto thee.

第2段

我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名。因你使你的话显为大,过于你所应许的(或作超乎你的名声)。
I will worship toward thy holy temple, and praise thy name for thy lovingkindness and for thy truth: for thou hast magnified thy word above all thy name.

第3段

我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
In the day when I cried thou answeredst me, and strengthenedst me with strength in my soul.

第4段

耶和华阿,地上的君王,都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
All the kings of the earth shall praise thee, O LORD, when they hear the words of thy mouth.

第5段

他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.

第6段

耶和华虽高,仍看顾低微的人。他却从远处看出骄傲的人。
Though the LORD be high, yet hath he respect unto the lowly: but the proud he knoweth afar off.

第7段

我虽行在患难中,你必将我救活。我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们。你的右手也必救我。
Though I walk in the midst of trouble, thou wilt revive me: thou shalt stretch forth thine hand against the wrath of mine enemies, and thy right hand shall save me.

第8段

耶和华必成全关乎我的事。耶和华阿,你的慈爱永远长存。求你不要离弃你手所造的。
The LORD will perfect that which concerneth me: thy mercy, O LORD, endureth for ever: forsake not the works of thine own hands.

旧约 诗篇(Psalms)
民俗文化类