旧约 何西阿书 第5章

第1段

众祭司阿,要听我的话,以色列家阿,要留心听。王家阿,要侧耳而听。审判要临到你们,因你们在米斯巴如网罗,在他泊山如铺张的网。
Hear ye this, O priests; and hearken, ye house of Israel; and give ye ear, O house of the king; for judgment is toward you, because ye have been a snare on Mizpah, and a net spread upon Tabor.

第2段

这些悖逆的人,肆行杀戮,罪孽极深。我却斥责他们众人。
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.

第3段

以法莲为我所知,以色列不能向我隐藏。以法莲哪,现在你行淫了,以色列被玷污了。
I know Ephraim, and Israel is not hid from me: for now, O Ephraim, thou committest whoredom, and Israel is defiled.

第4段

他们所行的使他们不能归向神,因有淫心在他们里面,他们也不认识耶和华。
They will not frame their doings to turn unto their God: for the spirit of whoredoms is in the midst of them, and they have not known the LORD.

第5段

以色列的骄傲当面见证自己。故此,以色列和以法莲必因自己的罪孽跌倒,犹大也必与他们一同跌倒。
And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.

第6段

他们必牵着牛羊去寻求耶和华,却寻不见,他已经转去离开他们。
They shall go with their flocks and with their herds to seek the LORD; but they shall not find him; he hath withdrawn himself from them.

第7段

他们向耶和华行事诡诈,生了私子。到了月朔,他们与他们的地业必被吞灭。
They have dealt treacherously against the LORD: for they have begotten strange children: now shall a month devour them with their portions.

第8段

你们当在基比亚吹角,在拉玛吹号,在伯亚文吹出大声,说,便雅悯哪,有仇敌在你后头。
Blow ye the cornet in Gibeah, and the trumpet in Ramah: cry aloud at Bethaven, after thee, O Benjamin.

第9段

在责罚的日子,以法莲必变为荒场。我在以色列支派中。指示将来必成的事。
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke: among the tribes of Israel have I made known that which shall surely be.

第10段

犹大的首领如同挪移地界的人,我必将忿怒倒在他们身上,如水一般。
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

第11段

以法莲因乐从人的命令,就受欺压,被审判压碎。
Ephraim is oppressed and broken in judgment, because he willingly walked after the commandment.

第12段

我使以法莲如虫蛀之物,使犹大家如朽烂之木。
Therefore will I be unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.

第13段

以法莲见自己有病,犹大见自己有伤,他们就打发人往亚述去见耶雷布王,他却不能医治你们,不能治好你们的伤。
When Ephraim saw his sickness, and Judah saw his wound, then went Ephraim to the Assyrian, and sent to king Jareb: yet could he not heal you, nor cure you of your wound.

第14段

我必向以法莲如狮子,向犹大家如少壮狮子。我必撕裂而去,我要夺去,无人搭救。
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

第15段

我要回到原处,等他们自觉有罪(或作承认己罪),寻求我面,他们在急难的时候,必切切寻求我。
I will go and return to my place, till they acknowledge their offence, and seek my face: in their affliction they will seek me early.

旧约 何西阿书(Hosea)
民俗文化类