旧约 传道书 第7章

第1段

名誉强如美好的膏油。人死的日子,胜过人生的日子。
A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth.

第2段

往遭丧的家去,强如往宴乐的家去,因为死是众人的结局。活人也必将这事放在心上。
It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart.

第3段

忧愁强如喜笑,因为面带愁容,终必使心喜乐。
Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.

第4段

智慧人的心,在遭丧之家。愚昧人的心,在快乐之家。
The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of mirth.

第5段

听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.

第6段

愚昧人的笑声,好像锅下烧荆棘的爆声,这也是虚空。
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.

第7段

勒索使智慧人变为愚妄。贿赂能败坏人的慧心。
Surely oppression maketh a wise man mad; and a gift destroyeth the heart.

第8段

事情的终局,强如事情的起头。存心忍耐的,胜过居心骄傲的。
Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.

第9段

你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools.

第10段

不要说,先前的日子强过如今的日子,是什么缘故呢。你这样问,不是出于智慧。
Say not thou, What is the cause that the former days were better than these? for thou dost not enquire wisely concerning this.

第11段

智慧和产业并好。而且见天日的人,得智慧更为有益。
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.

第12段

因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命,这就是知识的益处。
For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.

第13段

你要察看神的作为,因为神使为曲的,谁能变为直呢。
Consider the work of God: for who can make that straight, which he hath made crooked?

第14段

遇亨通的日子,你当喜乐。遭患难的日子,你当思想。因为神使这两样并列,为的是叫人查不出身后有什么事。
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

第15段

有义人行义,反致灭亡。有恶人行恶,倒享长寿。这都是我在虚度之日中所见过的。
All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perisheth in his righteousness, and there is a wicked man that prolongeth his life in his wickedness.

第16段

不要行义过分。也不要过于自逞智慧。何必自取败亡呢。
Be not righteous over much; neither make thyself over wise: why shouldest thou destroy thyself ?

第17段

不要行恶过分。也不要为人愚昧。何必不到期而死呢。
Be not over much wicked, neither be thou foolish: why shouldest thou die before thy time?

第18段

你持守这个为美。那个也不要松手。因为敬畏神的人,必从这两样出来。
It is good that thou shouldest take hold of this; yea, also from this withdraw not thine hand: for he that feareth God shall come forth of them all.

第19段

智慧使有智慧的人,比城中十个官长更有能力。
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.

第20段

时常行善而不犯罪的义人,世上实在没有。
For there is not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.

第21段

人所说的一切话,你不要放在心上,恐怕听见你的仆人咒诅你。
Also take no heed unto all words that are spoken; lest thou hear thy servant curse thee:

第22段

因为你心里知道,自己也曾屡次咒诅别人。
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.

第23段

我曾用智慧试验这一切事。我说,要得智慧,智慧却离我远。
All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me.

第24段

万事之理离我甚远,而且最深,谁能测透呢。
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?

第25段

我转念,一心要知道,要考察,要寻求智慧,和万事的理由。又要知道邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。
I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:

第26段

我得知有等妇人,比死还苦,她的心是网罗,手是锁练。凡蒙神喜悦的人,必能躲避她。
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her.

第27段

有罪的人,却被她缠住了。
Behold, this have I found, saith the preacher, counting one by one, to find out the account:

第28段

传道者说,看哪,一千男子中,我找到一个正直人。但众女子中,没有找到一个。我将这事一一比较,要寻求其理,我心仍要寻梢,却未曾找到。
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found.

第29段

我所找到的,只有一件,就是神造人原是正直,但他们寻出许多巧计。
Lo, this only have I found, that God hath made man upright; but they have sought out many inventions.

旧约 传道书(Ecclesiastes)
民俗文化类