鸨羽

《鸨羽》

诗人 诗经朝代 先秦体裁

《鸨羽》

肃肃鸨羽,集于苞栩。
王事靡盬[1],不能兿[2]稷黍。
父母何怙?
悠悠苍天!
曷其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘。
王事靡盬,不能兿黍稷。
父母何食?
悠悠苍天!
曷其有极?
肃肃鸨行,集于苞桑。
王事靡盬,不能兿稻粱。
父母何尝?
悠悠苍天!
曷其有常?

《鸨羽》作品评述

肃肃:鸟翅扇动的响声

鸨:音保,鸟名,似雁

苞栩:丛密的柞树

[1]:音古,闲暇

[2]:音易,种植

-------------------------------------------------

①肃肃:鸟翅扇动的响声。 鸨(音保):鸟名,似雁而大,群居水草地区,性不善栖木。

 ②苞栩:丛密的柞树。苞,草木丛生;栩,柞树。

 ③靡:无,没有。 盬(音古):休止。

 ④艺:种植。 稷:高粱。 黍:黍子,黄米。

 ⑤怙(音户):依靠,凭恃。

 ⑥曷:何。 所:住所。

⑦棘(音及):酸枣树,落叶灌木。

 ⑧极:终了,尽头。

 ⑨行:行列。一说鸨腿;一说翅。

 ⑩常:正常。

题解:徭役繁重,劳动人民不能耕种以养父母的控诉。

译文:

大雁簌簌拍翅膀,

成群落在柞树上。

王室差事做不完,

无法去种黍子和高粱。

靠谁养活我爹娘?

高高在上的老天爷,

何时才能回家乡?

大雁簌簌展翅飞,

成群落在枣树上。

王室差事做不完,

无法去种黍子和高粱。

赡养父母哪有粮?

高高在上的老天爷,

做到何时才收场?

大雁簌簌飞成行,

成群落在桑树上。

王室差事做不完,

无法去种稻子和高粱。

用啥去给父母尝?

高高在上的老天爷,

生活何时能正常?

《鸨羽》作品出处

诗经·国风·唐风

学习应用类