渭川田家

《渭川田家》

诗人 王维朝代 唐代体裁 五古

《渭川田家》

斜光照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄立,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。

《渭川田家》作品评述

【注解】:

1、雉:野鸡。

2、式微:《诗经·邶风·式微》中有“式微式微,胡不归”。这里表明自己有归隐

之意。

【韵译】:

村庄处处披满夕阳余辉,

牛羊沿着深巷纷纷回归。

老叟惦念着放牧的孙儿,

柱杖等候在自家的柴扉。

雉鸡鸣叫麦儿即将抽穗,

蚕儿成眠桑叶已经薄稀。

农夫们荷锄回到了村里,

相见欢声笑语恋恋依依。

如此安逸怎不叫我羡慕?

我不禁怅然地吟起《式微》。

【评析】:

这首诗是描写田家闲逸的。诗人面对夕阳西下,夜幕降临,恬然自得的田家晚归

景致,顿生羡慕之情。

开头四句,写田家日暮时一种闲逸景象。五、六两句写农事。七、八句写农夫闲

暇。最后两句写因闲逸而生羡情。全诗用白描手法,描绘了渭河流域初夏乡村的黄昏

景色,清新自然,诗意盎然。

--引自"超纯斋诗词" 翻译、评析:刘建勋

A FARM-HOUSE ON THE WEI RIVER

In the slant of the sun on the country-side,

Cattle and sheep trail home along the lane;

And a rugged old man in a thatch door

Leans on a staff and thinks of his son, the herdboy.

There are whirring pheasants? full wheat-ears,

Silk-worms asleep, pared mulberry-leaves.

And the farmers, returning with hoes on their shoulders,

Hail one another familiarly.

...No wonder I long for the simple life

And am sighing the old song, Oh, to go Back Again!

《渭川田家》作品出处

唐诗三百首

学习应用类